ध्रुव उवाच । अवैत मां मुनिवराः सुनीत्युदरसंभवम् । उत्तानपादतनयं ध्रुवं निर्विण्णमानसम्
dhruva uvāca | avaita māṃ munivarāḥ sunītyudarasaṃbhavam | uttānapādatanayaṃ dhruvaṃ nirviṇṇamānasam
ドルヴァは言った。「最勝のムニたちよ、我を知れ。私はスニーティーの胎より生まれ、ウッターナパーダ王の子ドルヴァ。心はすでに世の楽しみに倦み離れた。」
Dhruva
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Listener: munivara-s (sages)
Scene: Young Dhruva, modest yet resolute, introduces himself to assembled sages in a forest near Kāśī; his face shows early renunciation despite royal birth.
True spiritual pursuit begins with honest self-identification and the awakening of dispassion (vairāgya) toward worldly honor.
The verse is situated in the Kāśīkhaṇḍa framework (Kāśī/Varanasi Māhātmya), though this line itself focuses on Dhruva’s introduction rather than naming a particular tīrtha.
None in this verse; it establishes the speaker and his inner state.