सुखलक्ष्म्यैवचाज्ञासीद्ध्रुवं समवमानितम् । अभिसृत्य च तं बालं मूर्ध्न्युपाघ्राय सा सकृत्
sukhalakṣmyaivacājñāsīddhruvaṃ samavamānitam | abhisṛtya ca taṃ bālaṃ mūrdhnyupāghrāya sā sakṛt
安らぎと輝きが失われたその様子から、彼女はドゥルヴァが侮辱されたと悟った。急いで子のもとへ寄り、ただ一度その頭頂に口づけ(香りを嗅ぐように)した。
Skanda (narrating to Agastya, per Kāśīkhaṇḍa convention)
Scene: Sunīti notices Dhruva’s diminished happiness and radiance; she rushes to him and kisses/smells the crown of his head in a single, consoling gesture.
True care recognizes suffering without being told and responds with compassion before judgment.
Kāśī is the textual setting of the Kāśīkhaṇḍa, but no particular tīrtha is mentioned in this verse.
None; it depicts maternal affection and recognition of dishonor.