महीपतिरिमं यज्ञं कर्तुमर्हति नेतरः । दिशो दश विजेतव्या प्रथमं वलिना त्वया
mahīpatirimaṃ yajñaṃ kartumarhati netaraḥ | diśo daśa vijetavyā prathamaṃ valinā tvayā
「この祭を行うにふさわしいのは、大地の主たる王のみであり、他ではない。ゆえにまず汝は、その力をもって十方を征服せねばならぬ。」
Kṛṣṇa
Scene: Kṛṣṇa points outward as if indicating the compass; a symbolic mandala of ten directions surrounds the king; emissaries and generals stand ready for digvijaya.
Authority in dharma is not claimed but established—one must become truly capable and responsible before undertaking exalted rites.
Not specified in this verse; the emphasis is on rājadhrama within Setukhaṇḍa’s narrative.
A clear prerequisite is given: perform digvijaya (conquest/bringing kings under rule) before commencing the Rājasūya.