समीपवर्तिनं चेदं लक्ष्मणं प्रत्यभाषत । अद्य मद्बाणनिर्भिन्नैर्मकरैर्वरुणालयम्
samīpavartinaṃ cedaṃ lakṣmaṇaṃ pratyabhāṣata | adya madbāṇanirbhinnairmakarairvaruṇālayam
近くに立つラクシュマナに語りかけた。「今日、我が矢でマカラを貫き、ヴァルナの住処たる大海を……」
Rāma
Tirtha: Setu-tīra (Varuṇālaya-sannidhi)
Type: ghat
Listener: Pilgrimage audience
Scene: Rāma turns to Lakṣmaṇa at his side, speaking with controlled fury; the ocean stretches vast behind, with imagined makaras beneath the waves; Rāma’s hand gestures toward the sea as he declares his intent.
Leadership in dharma includes decisive communication and readiness to act when sacred duty is obstructed.
The Setu coastal arena where Rāma confronts the ocean—integral to the Setu/Rāmeśvaram sacred narrative.
None; it is a martial declaration within a dharmic objective (mārga-siddhi).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.