खे जजान ततो वाणी देवात्सा चाशरीरिणी । तपस्तप विधे धातर्यथा मे दर्शनं भवेत्
khe jajāna tato vāṇī devātsā cāśarīriṇī | tapastapa vidhe dhātaryathā me darśanaṃ bhavet
そのとき虚空に、神々より発した無身の神声が起こった。「タパス(苦行)を修せよ、ヴィダートリ(Vidhātṛ)よ、ダーター(Dhātṛ)よ。そうすれば我がダーシャナ(聖なる御姿の拝見)を得るであろう。」
Aśarīriṇī Vāṇī (divine disembodied voice; implied to be the Supreme/Viṣṇu’s command in context)
Scene: Brahmā looks upward from the lotus; the sky above opens with a luminous, formless radiance from which the command ‘tapas’ seems to emanate; the waters below remain still, emphasizing the authority of the unseen speaker.
Tapas (austerity and focused discipline) is presented as the purifier that grants divine vision and authority for sacred work.
No particular tīrtha is named; the verse emphasizes the universal dharma of tapas.
The prescription is tapas—undertaking austerity/discipline to attain darśana (divine audience).