मांडलीकास्तु ते ज्ञेया राजानो मंडलेश्वराः । द्विज शुश्रूषणे दत्ता रामेण वणिजां वराः
māṃḍalīkāstu te jñeyā rājāno maṃḍaleśvarāḥ | dvija śuśrūṣaṇe dattā rāmeṇa vaṇijāṃ varāḥ
彼らはマーンダリーカ(māṇḍalīka)と呼ばれるべきである。すなわち諸王、諸地方の主である。さらにラーマは、商人のうち最勝の者たちを、二度生まれの者(ドヴィジャ)への敬虔な奉仕に任じた。
Narrator (speaker not explicit; administrative allocation under Rāma’s dharma)
Scene: Māṇḍalīka rulers and merchant leaders stand in attendance at a hermitage; they offer supplies and respectful service to dvijas under Rāma’s directive.
Righteous governance supports dharma by organizing society so that sacred learning and priestly duties are protected and served.
The Dharmāraṇya setting frames the teaching; no distinct tīrtha is named in this verse.
The verse prescribes/endorses dvija-śuśrūṣā—organized support and service for Brahmins.