वसिष्ठं चाग्रतः कृत्वा महामांडलिकैर्नृपैः । पुनश्चरविधिं कृत्वा प्रस्थितश्चोत्तरां दिशम्
vasiṣṭhaṃ cāgrataḥ kṛtvā mahāmāṃḍalikairnṛpaiḥ | punaścaravidhiṃ kṛtvā prasthitaścottarāṃ diśam
ヴァシシュタを先頭に立て、偉大な地方王たちを伴い、しかるべきプナシュチャラナ(punaścaraṇa)の行を修して、北方へと出立した。
Narrator (Purāṇic narrator; contextually Sūta/Lomaharṣaṇa style narration)
Type: kshetra
Scene: A royal procession begins: Vasiṣṭha walks at the head with staff and matted locks; behind him Rāma with allied kings, after completing punaścaraṇa, turns toward the northern road.
Even royal power is subordinated to dharma: the king journeys under the guidance of a guru and with disciplined observance.
The broader destination is Dharmāraṇya’s tīrtha-region; this verse highlights the righteous preparation and guided travel toward it.
Punaścara-vidhi (punaścaraṇa): a regulated religious observance commonly involving mantra-japa with supporting disciplines.