श्रुत्वेति वचनं तस्य रामं ज्ञानवतां वरः । गन्तुं कृतमतिस्तीर्थं यात्राविधिमथाचरत्
śrutveti vacanaṃ tasya rāmaṃ jñānavatāṃ varaḥ | gantuṃ kṛtamatistīrthaṃ yātrāvidhimathācarat
その言葉を聞いて、智慧ある者の中の最勝たるラーマは、かの聖なる渡しへ赴くことを決意し、ついで巡礼出立の定められた作法を如法に修した。
Narrator (Purāṇic narrator; contextually Sūta/Lomaharṣaṇa style narration)
Type: ghat
Scene: Rāma, calm and resolute, listens to counsel and then performs the formal commencement rites of pilgrimage—saṅkalpa, purification, and respectful preparation—before setting out toward a sacred ford.
A sacred journey should begin with right intention (saṅkalpa) and correct observance of dharmic procedure, not mere travel.
The verse points toward the tīrtha connected with Dharmāraṇya (the holy forest-region), whose greatness is unfolded in this section.
It mentions yātrā-vidhi—the formal rites and discipline undertaken before setting out on a pilgrimage.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.