किं करोमि क्व गच्छामि क्व गतायाश्च निर्वृतिः । भवेन्मम कथं भर्तुः कोपमर्कस्य नश्यति
kiṃ karomi kva gacchāmi kva gatāyāśca nirvṛtiḥ | bhavenmama kathaṃ bhartuḥ kopamarkasya naśyati
「私は何をすればよいのでしょう。どこへ行けばよいのでしょう。去ったのち、どこで安らぎを得られるのでしょう。夫の怒り――スーリヤ(太陽神)の憤り――はいかにして鎮まり、消え去るのでしょうか。」
Saṃjñā (wife of Sūrya), in self-reflection
Scene: Saṃjñā, distressed, speaks in solitude—hands raised in anxious questioning—contemplating where to go to find peace from Sūrya’s anger; the aura of the Sun is implied as intense and overwhelming.
Unchecked anger disrupts harmony; dharma seeks restoration through right counsel, restraint, and proper refuge.
This verse is narrative-focused within Dharmāraṇya Khaṇḍa; no specific tīrtha is explicitly praised in this line.
None in this verse; it expresses Saṃjñā’s dilemma and search for a dharmic solution.