पुत्रपौत्रप्रपौत्रादि फलदात्रीं तथैव च । धारणाच्छ्रवणाच्चापि पठनाच्चावलोकनात्
putrapautraprapautrādi phaladātrīṃ tathaiva ca | dhāraṇācchravaṇāccāpi paṭhanāccāvalokanāt
それはまた、子・孫・曾孫の果報をも授ける。さらに、ただ所持し、聞き、誦し、あるいはひと目拝するだけでも、功徳(プンニャ)が生じる。
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma-khaṇḍa framing)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A revered manuscript of the Dharmāraṇya-māhātmya is placed on a low wooden stand; devotees—householders and ascetics—listen, recite, and take respectful darśana; subtle imagery of a flourishing family-line (sons, grandsons) appears as symbolic vignettes.
Sacred narrative itself is a vehicle of merit—hearing, reciting, preserving, or even reverently seeing it is dharmically fruitful.
The verse functions as a general phalaśruti for the Dharmāraṇya narrative rather than naming a single tīrtha in this line.
Śravaṇa (hearing), pāṭha (recitation/reading), dhāraṇa (keeping the sacred account), and avalokana (reverent viewing) are presented as merit-generating observances.