तान्भूमौ पतितान्सर्वान्नष्टसंज्ञा न्निरायुधान् । विगणय्य शवप्रायाननावधीद्धर्मशास्त्रवित्
tānbhūmau patitānsarvānnaṣṭasaṃjñā nnirāyudhān | vigaṇayya śavaprāyānanāvadhīddharmaśāstravit
地に倒れ、意識も武器も失った彼らを見て、ダルマ・シャーストラに通じる彼は、屍同然として顧みず、討ち取らなかった。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: The hero stands poised with weapon but lowers it, looking upon unconscious, weaponless enemies strewn on the ground; his face shows stern compassion and adherence to dharma.
Even in war, dharma restrains violence: one should not attack the helpless, disarmed, or unconscious.
No sacred site is mentioned in this verse.
No ritual is prescribed; it conveys ethical conduct aligned with dharma-śāstra.