अनाज्ञातं यदाज्ञातं यत्कृतं राजकर्मणा । तत्पापं येन शुद्ध्येत तन्मंत्रं देहि मे गुरो
anājñātaṃ yadājñātaṃ yatkṛtaṃ rājakarmaṇā | tatpāpaṃ yena śuddhyeta tanmaṃtraṃ dehi me guro
王の務めによって犯した罪が、知ってであれ知らずであれ、師よ、その過ちを清め得る真言を私にお授けください。
King
Scene: The king speaks earnestly, acknowledging sins from royal actions, asking for a mantra that purifies both known and unknown faults; the guru listens gravely yet compassionately.
Even duties of rulership can create moral burden; purification is sought through mantra and guru-guided discipline.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
Seeking a purifying mantra as prāyaścitta (expiation), implying japa and regulated observance under a guru.