प्रतिपच्छुक्लपक्षे या भवेदाश्वयुजे नृप । तदा तीर्थवरे गत्वा स्नात्वा वै नर्मदाजले
pratipacchuklapakṣe yā bhavedāśvayuje nṛpa | tadā tīrthavare gatvā snātvā vai narmadājale
王よ、アーシュヴァユジャ月において白分の朔日(プラティパト)が巡るとき、その最勝のティールタへ赴き、まことにナルマダーの水にて沐浴すべきである。
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Śikhitīrtha
Type: ghat
Listener: King (nṛpa)
Scene: Autumn month Āśvayuja: bright fortnight first day; pilgrims gather at dawn on Narmadā, performing ritual bath; banners and lamps at Śikhitīrtha; priests guiding snāna rites.
Merit increases when pilgrimage and bathing are performed at the proper sacred time aligned with the lunar calendar.
The ‘excellent tīrtha’ in context is Śikhitīrtha on the Narmadā.
Bathe (snāna) in the Narmadā on Āśvayuja (Āśvina) bright-half pratipat after going to the tīrtha.