Rishi: Ṛgvedic provenance; adopted into VS for transitional protection.
Devata: Mitra-Varuṇa; also Aditi, Sindhu, Dyāvā-Pṛthivī
Chandas: Jagatī/Triṣṭubh-like (probable; requires metrical verification).
Samhita Patha (Devanagari)अ॒द्या दे॑वा॒ उदि॑ता॒ सूर्य॑स्य॒ निरᳪह॑सः पिपृ॒ता निर॑व॒द्यात् । तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहन्ता॒मदि॑ति॒: सिन्धु॑: पृथि॒वी उ॒त द्यौ:
Transliterationadyā́ devā́ uditā́t sū́ryasya níraṃhasaḥ pipṛtā́ níravadyāt | tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ
Translation今日、神々よ、太陽の昇りより、われらを苦難から、咎めから守り満たしたまえ。ミトラ(Mitra)とヴァルナ(Varuṇa)がわれらを大いに栄えさせたまえ。アディティ(Aditi)、シンドゥ(Sindhu)、大地、そして天もまた。
Padapatha (Word Analysis)अद्य । देवाः । उदितात् । सूर्यस्य । निरंहसः । पिपृत । निरवद्यात् । तत् । नः । मित्रः । वरुणः । मामहन्ताम् । अदितिः । सिन्धुः । पृथिवी । उत । द्यौः
Word by Wordउदिताःrisen / having arisen निरंहसःfrom sin / from distress (free from evil) पिपृतmay (they) fill / satisfy निरवद्यात्from blame / from fault मामहन्ताम्let the two not harm (us); / may the two not injure (us) सिन्धुःSindhu (river/ocean) 
Viniyoga (Ritual Application)