Rishi: Not specified for this unit.
Devata: Ārtnī (bow-ends) / Dhanuḥ as functional deity; victory over amitra.
Chandas: Triṣṭubh-like.
Samhita Patha (Devanagari)ते आ॒चर॑न्ती॒ सम॑नेव॒ योषा॑ मा॒तेव॑ पु॒त्रं बि॑भृतामु॒पस्थे॑ । अप॒ शत्रू॑न् विध्यताᳪ संविदा॒ने आर्त्नी॑ इ॒मे वि॑ष्फु॒रन्ती॑ अ॒मित्रा॑न्
Transliterationté ācarántī samáneva yóṣā mā́teva putráṃ bíbhratām upásthe | ápa śátrūn vidhyatāṃ saṃvidānē ā́rtnī imé víṣphurantī amítrān
Translation二つはともに動き、会戦における乙女のように、母が子を膝に抱くように。合意して働くその両端の弓梢よ、敵を射抜き退けよ。ここにある弓梢は震えつつ、怨敵を打ち破れ。
Padapatha (Word Analysis)ते । आचरन्ती । समना-इव । योषा । माता-इव । पुत्रम् । बिभृताम् । उपस्थे । अप । शत्रून् । विध्यताम् । संविदाने । आर्त्नी । इमे । विष्फुरन्ती । अमित्रान्
Word by Wordआचरन्तीmoving/acting, proceeding बिभृताम्let them bear/hold संविदानेwhen/while (you two) are in agreement/acting together आर्त्नीthe two ends/bow-ends (two arms/ends) विष्फुरन्तीquivering, vibrating 
Entities MentionedD
Dhanuḥ (the bow, as functional deity) Viniyoga (Ritual Application)