Rishi: Aśvamedha tradition
Devata: Brahman (as repairing power) and the Aśva as recipient of appeasement
Chandas: Yajus (rhythmic prose)
Samhita Patha (Devanagari)यत्ते॑ सा॒दे मह॑सा॒ शूकृ॑तस्य॒ पार्ष्ण्या॑ वा॒ कश॑या वा तु॒तोद॑ । स्रु॒चेव॒ ता ह॒विषो॑ अध्व॒रेषु॒ सर्वा॒ ता ते॒ ब्रह्म॑णा सूदयामि
Transliterationyát te sā̱dé máhasā śū́kr̥tasya pārṣṇyā́ vā káśayā vā tutóda | sru̱céva tā́ havíṣo adhvaréṣu sárvā tā́ te bráhmaṇā sūdayāmi
Translation汝が伏したとき、強く駆り立てられた者よ、踵により、あるいは鞭により打たれたところ——それらの痛みを、祭式における供物の杓のごとく、ブラフマン(brahman)の力によって、ことごとく汝のために整え鎮めん。
Padapatha (Word Analysis)यत् । ते । सादे । महसाः । शूकृतस्य । पार्ष्ण्या । वा । कशया । वा । तुतोद । स्रुचा-इव । ताः । हविषः । अध्वरेषु । सर्वाः । ताः । ते । ब्रह्मणा । सूदयामि
Word by Wordसादेon the seat / at the sitting-place महसाby (your) greatness / by might शूकृतस्यof the goad/impulse that has been made (i.e., of the made spur) तुतोदhas struck / has prodded अध्वरेषुin the sacrifices ब्रह्मणाwith sacred utterance / with prayer सूदयामिI soothe / I set right / I make favorable 
Entities MentionedB
Brahman (as brahma-śakti / sacred power)A
Aśva (sacrificial horse) Viniyoga (Ritual Application)