Rishi: Traditionally connected with Prajāpati-speculation; in ritual use treated as an anonymous (anukta) cosmological mantra within VS 23
Devata: Prajāpati / Viṣṇu (trivikrama-bandhu), with the yajña itself as implicit devatā
Chandas: Triṣṭubh (predominant cadence; mixed pāda-length possible in transmission)
Samhita Patha (Devanagari)अपि॒ तेषु॑ त्रि॒षु प॒देष्व॑स्मि॒ येषु॒ विश्वं॒ भुव॑नमा वि॒वेश॑ । स॒द्यः पर्ये॑मि पृथि॒वीमु॒त द्यामेके॒नाङ्गे॑न दि॒वो अ॒स्य पृ॒ष्ठम्
Transliterationápi téṣu triṣú padéṣv asmi yéṣu víśvaṃ bhúvanam ā vivéśa | sadyáḥ páryemi pṛthivī́m utá dyā́m ékenā́ṅgena divó asyá pṛṣṭhám
Translation我はまた、その三歩のうちに在る。そこへ、存在する全世界が入り込んだ。たちまち我は大地を、また天をも包みめぐらす。ひとつの肢をもって、かの天の背に触れる。
Padapatha (Word Analysis)अपि । तेषु । त्रिषु । पदेषु । अस्मि । येषु । विश्वम् । भुवनम् । आ । विवेश । सद्यः । पर्येमि । पृथिवीम् । उत । द्याम् । एकेन । अङ्गेन । दिवः । अस्य । पृष्ठम्
Word by Wordभुवनम्world; beings; the universe पर्येमिI go around; I traverse पृष्ठम्back; upper surface Entities MentionedY
Yajña (as implicit devatā) Viniyoga (Ritual Application)