Ikṣvāku-vaṃśa-prasaṅgaḥ — Genealogy of the Ikṣvāku Line and Exempla of Royal Dharma
दारां तस्य तु विषये विश्वामित्रो महातपाः । संत्यज्य सागरानूपे चचार विपुलं तपः
dārāṃ tasya tu viṣaye viśvāmitro mahātapāḥ | saṃtyajya sāgarānūpe cacāra vipulaṃ tapaḥ
しかし妻のこととなると、大苦行者ヴィシュヴァーミトラは彼女を捨て、海辺へ赴いて広大なる苦行を修した。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
It highlights vairāgya (detachment) as a catalyst for tapas: by relinquishing worldly entanglements, the seeker concentrates the mind and directs effort toward liberation under Shiva’s grace.
Though the verse narrates austerity rather than explicit ritual, in Shaiva context such tapas is traditionally oriented to pleasing Saguna Shiva—often culminating in devotion to the Linga as the accessible form through which divine grace is received.
The takeaway is disciplined tapas and meditation in a secluded place; a Shaiva practitioner may pair such practice with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with simple observances like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrāksha, when appropriate.