Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

पुराणविदः महिमा तथा अध्ययन-अध्यापन-दानफलम्

The Glory of the Purāṇa-Knower and the Fruits of Study, Teaching, and Giving

कथां शैवीं मुहूर्तं वा तदर्द्धं क्षणं च वा । ये शृण्वति नरा भक्त्या न तेषां दुर्गतिर्भवेत्

kathāṃ śaivīṃ muhūrtaṃ vā tadarddhaṃ kṣaṇaṃ ca vā | ye śṛṇvati narā bhaktyā na teṣāṃ durgatirbhavet

信愛をもってシヴァの聖なる物語を聴く者は、ムフールタの間であれ、その半分であれ、たとえ一刹那であれ、悪しき末路に堕ちない。彼らには不幸も転落の運命も起こらない。

कथाम्story, discourse
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शैवीम्Śaiva, relating to Śiva
शैवीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशैवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of कथाम्
मुहूर्तम्a muhūrta (time period)
मुहूर्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कालपरिमाण (measure of time)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: “or”)
तत्-अर्द्धम्half of that
तत्-अर्द्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: “of that”)
क्षणम्a moment
क्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कालपरिमाण (measure of time)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: “and”)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: “or”)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun: “those who”)
शृण्वतिhear, listen
शृण्वति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद (Parasmaipada)
नराःmen, people
नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); ये इत्यस्य विशेष्य (apposition to “ye”)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दुर्गतिःbad fate, misfortune
दुर्गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवेत्would be, may occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/Benitive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana’s teaching on the fruit of śravaṇa/listening)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Promises protection from durgati through even momentary śravaṇa with bhakti—functionally akin to a ‘kavaca’ of grace, though not tied to a site.

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that even brief, devotion-filled listening to Śiva-kathā purifies the mind and aligns the soul (paśu) toward Śiva (Pati), preventing a fall into durgati and supporting the path toward liberation through grace.

Śiva-kathā is a form of upāsanā (devotional approach) to Saguna Śiva; hearing His līlā and glory steadies faith, which naturally ripens into reverence for the Liṅga as the accessible sign of the Supreme.

Practice śravaṇa: set aside even a short time to listen to Shiva Purana recitation with bhakti; ideally accompany it with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a simple offering like vibhūti (tripuṇḍra) as remembrance.