Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

पूर्वाकाराश्च पुरुषाः प्रज्वलन्ति समंततः । दुश्चारिणीं स्त्रियं गाढमालिंगंति रुदंति च

pūrvākārāśca puruṣāḥ prajvalanti samaṃtataḥ | duścāriṇīṃ striyaṃ gāḍhamāliṃgaṃti rudaṃti ca

かつての姿を帯びた男たちは四方に燃え立ち、道を踏み外したその女を固く抱きしめて、共に泣き悲しむ。

pūrvākārāḥhaving former/previous forms
pūrvākārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūrvākāra (प्रातिपदिक; pūrva + ākāra)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avya ya (Conjunction/समुच्चय-अव्यय)
puruṣāḥmen/persons
puruṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
prajvalantiblaze/burn forth
prajvalanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√jval (धातु; ज्वल्)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
samantataḥon all sides
samantataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय)
FormAvyaya, Deśa-adhikaraṇa adverb (Adverb of place/देश-अधिकरण)
duścāriṇīmill-conducted/unchaste
duścāriṇīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduścāriṇī (प्रातिपदिक; dus + cāriṇī)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
striyamwoman
striyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
gāḍhamtightly/firmly
gāḍham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootgāḍha (प्रातिपदिक)
FormKriyā-viśeṣaṇa avyaya (Adverb/क्रिया-विशेषण; used adverbially)
āliṅgantiembrace
āliṅganti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√liṅg (धातु; लिङ्ग्/लिङ्ग् ‘to embrace’)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
rudantiweep/cry
rudanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rud (धातु; रुद्)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avya ya (Conjunction/समुच्चय-अव्यय)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages, within the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It portrays how pasha (bondage)—especially desire, jealousy, and attachment—sets the mind “ablaze” and leads to sorrow, indicating the need to turn toward Pati (Shiva) for inner purification and steadiness.

By highlighting the pain produced by uncontrolled passions, the verse implicitly points to Saguna Shiva worship (Linga, mantra, and devotion) as a stabilizing refuge that cools agitation and redirects the pashu-mind toward Shiva’s grace.

Practice japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti, along with Tripundra (bhasma) and disciplined conduct, as remedies for the “burning” of passion and the tears of attachment.