अध्याय ३८ — काली-शंखचूड-युद्धे अस्त्रप्रयोगः
Kālī and Śaṅkhacūḍa: Mantra-Weapons and Surrender in Battle
तं दृष्ट्वा प्रज्ज्वलंतं च प्रणम्य भुवि संस्थितः । ब्रह्मास्त्रेण दानवेन्द्रो विनिवारं चकार ह
taṃ dṛṣṭvā prajjvalaṃtaṃ ca praṇamya bhuvi saṃsthitaḥ | brahmāstreṇa dānavendro vinivāraṃ cakāra ha
燃え立つ光を放つ彼を見て、ダーナヴァの王は地に立って礼拝し、ついでブラフマー・アストラ(梵天武器)を用いてこれを制し退けようとした。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Significance: No direct Jyotirliṅga mapping; the verse illustrates the paśu’s oscillation between submission and resistance—central to Siddhānta’s account of mala and māyā.
The verse highlights that overwhelming divine tejas compels even hostile powers to bow; in Shaiva understanding, reverence (praṇāma) before higher reality is the first softening of ego, even amid conflict.
The “blazing” presence reflects Saguna Shiva’s manifest power (śakti/tejas) that can be perceived and responded to; Linga-worship similarly trains the devotee to recognize the Lord’s palpable presence and approach with humility rather than mere force.
The practical takeaway is praṇāma and inner surrender before invoking power—paired with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to steady the mind so actions arise from devotion and discipline rather than fear or pride.