देवाः वैकुण्ठगमनम् तथा विष्णोः अवतारस्तुतिः | Devas Go to Vaikuṇṭha and Praise Viṣṇu’s Avatāras
द्रुतं स प्राप तत्रैव यत्र दैत्यो जलंधरः । कुर्वन् सिंहरवं देवैर्ज्वलद्भिर्विष्णुतेजसा
drutaṃ sa prāpa tatraiva yatra daityo jalaṃdharaḥ | kurvan siṃharavaṃ devairjvaladbhirviṣṇutejasā
彼はたちまち、魔族ジャランダラのいるその場所へ到った。そこで獅子のごとき咆哮を放ち、神々はヴィシュヌのテージャスの輝きに燃え立ちながら、神威に炎のように立ち尽くしていた。
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Rudra
The verse frames the battle as more than violence: the “lion-roar” signifies fearless dharmic resolve, while the gods’ radiance shows that divine order is upheld through higher śakti—ultimately under Śiva’s supreme governance in the Purāṇic worldview.
Though the verse names Viṣṇu’s tejas, in the Shiva Purana’s Shaiva narrative the devas’ power functions within Śiva’s cosmic sovereignty; for devotees, it encourages Saguna worship—approaching the Linga as the stabilizing presence through whom divine energies become effective for protection of dharma.
A practical takeaway is to cultivate “abhaya” (fearlessness) through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steadying the mind before challenges—optionally with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for remembrance.