गिरिजाया तपोऽनुज्ञा
Permission for Girijā’s Austerities
ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा च ततस्सख्यौ तूष्णीमास्तां मुनीश्वर । नांगीचकार मेना सा तद्वाक्यं खिन्नमानसा
brahmovāca | ityuktvā ca tatassakhyau tūṣṇīmāstāṃ munīśvara | nāṃgīcakāra menā sā tadvākyaṃ khinnamānasā
ブラフマーは言った。かく語り終えると、その二人の友は沈黙した、ああ最勝の聖仙よ。だが心を痛めたメーナーは、その言葉を受け入れなかった。
Brahma
Tattva Level: pashu
It shows the tension between worldly evaluation and divine destiny: even when sacred counsel is given, the bound mind (khinna-mānasā) may resist, until faith and understanding mature toward accepting Śiva’s grace.
Menā’s refusal reflects judging Śiva through external, worldly markers; the Purāṇa later guides devotees toward Saguna Śiva—worshipped as the auspicious Lord and as the Liṅga—beyond social appearances, as the true refuge and husband of Pārvatī.
The takeaway is to steady the mind when doubt arises—repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with devotion and, where appropriate, perform simple Śiva-pūjā with bhasma (tripuṇḍra) and a focused, trusting heart.