Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

तारकासुर-पूर्ववृत्त-प्रश्नः (Questions on Tārakāsura and Śivā’s tapas) / “Inquiry into Tārakāsura’s origin and Śivā–Śiva narrative”

तत्त्वसारं विधे सूत मह्यं वेदविदाम्वर । येन स्यां सुसुखी नित्यं निर्विकारः प्रसन्नधीः

tattvasāraṃ vidhe sūta mahyaṃ vedavidāmvara | yena syāṃ susukhī nityaṃ nirvikāraḥ prasannadhīḥ

おおスータよ――ヴェーダを知る者の中の最勝者よ――真理の精髄を私に説き示したまえ。それによって私は常に満ち足り、内なる変転なく、澄みわたる静かな理解を得たい。

तत्त्वसारम्the essence of truth/principle
तत्त्वसारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व + सार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तत्त्वस्य सारः)
विधेteach / explain
विधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु) + वि (उपसर्ग) ; विधि (प्रातिपदिक)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; (वि+धा → विधे)
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग/सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
वेदविदाम्of the knowers of the Vedas
वेदविदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवेदविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
वरO excellent (one)
वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/ संबोधन), एकवचन; विशेषण (to implied ‘सूत’)
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
स्याम्may I be
स्याम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/Potential), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सुसुखीvery happy
सुसुखी:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + सुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (to implied ‘अहम्’)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
निर्विकारःunchanging
निर्विकारः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् + विकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (to implied ‘अहम्’)
प्रसन्नधीःof serene mind
प्रसन्नधीः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (प्रसन्ना धीः यस्य)

A sage (listener) addressing Suta Goswami in the Parvati Khanda narrative frame

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

S
Suta

FAQs

The verse expresses the seeker’s aim: to receive tattva-sāra (essential truth) that leads to lasting contentment, mental steadiness (nirvikāra), and a purified, serene intellect—key fruits of Shaiva knowledge directed toward liberation.

In Shaiva Siddhanta, clarity of tattva is supported by disciplined Saguna worship—such as reverence to Shiva in Linga form—which purifies the mind and prepares it to grasp the essence of reality and rest in steadiness.

The verse implies seeking instruction and cultivating inner serenity; practically, this aligns with steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with simple Shiva-upasana that calms the mind and stabilizes the intellect.