तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains
त्वं ब्रह्मा सर्वदेवानां रुद्राणां नीललोहितः । आत्मा च सर्वभूतानां सांख्यैः पुरुष उच्यसे
tvaṃ brahmā sarvadevānāṃ rudrāṇāṃ nīlalohitaḥ | ātmā ca sarvabhūtānāṃ sāṃkhyaiḥ puruṣa ucyase
汝は諸神にとってのブラフマー、ルドラの中ではニーラローヒタである。さらに汝は一切衆生に内在するアートマンであり、サーンキヤの賢者らによりプルシャと称される。
Sanatkumāra (addressing Lord Śiva as the supreme Pati)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
Mantra: त्वं ब्रह्मा सर्वदेवानां रुद्राणां नीललोहितः । आत्मा च सर्वभूतानां सांख्यैः पुरुष उच्यसे
Type: stotra
Role: teaching
The verse declares Śiva as the supreme reality who appears as multiple cosmic functions—creator (Brahmā), Rudra-forms (Nīlalohita), and the indwelling Self of all beings—showing that all divinities and souls ultimately depend on Him as Pati, the Lord who grants liberation.
By identifying Śiva as both the transcendent Puruṣa and the immanent Ātman, the verse supports Saguna worship through the Liṅga: devotees approach the formless supreme through a sanctified form, recognizing that the same Śiva pervades all beings while remaining beyond them.
Meditate on Śiva as the Ātman within all beings while japa-ing the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), ideally with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva’s all-pervading lordship and the aim of mokṣa.