Rig Veda Sukta 103
Mandala 8Sukta 10314 Mantras

Sukta 103

Sukta 8.103

Devata

Agni

この讃歌は、アグニを至高の「道を見いだす者」(gātuvittama)として讃える。ṛta(宇宙の秩序・正しき法)の規定は彼のうちに据えられ、彼を通して祭主の言葉は神々に届く。歌い手たちは、よく整えられた讃辞を携えてアグニに近づくよう呼びかけられ、彼は広大で、炎は輝き、施し豊かで、マルット/ルドラの群と結び合う者として描かれる。結びでは、アグニにソーマの飲みに来るよう明確に招き、ソーバリヤース(Sobharyās)の讃歌を喜び、ṛtaにかなう高貴な成長を力づけるよう願う。

Mantras

Mantra 1

अदर्शि गातुवित्तमो यस्मिन्व्रतान्यादधुः । उपो षु जातमार्यस्य वर्धनमग्निं नक्षन्त नो गिरः ॥

彼は見出された――道を最もよく見いだす者――そのうちに諸々の誓規(vratá)が据え置かれている。われらの歌は、よく生まれしアグニ(Agni)、アーリヤ(Ārya)の増進者に近づく――正しき秩序へ向かう高貴なる成長を強める火に。

Mantra 2

प्र दैवोदासो अग्निर्देवाँ अच्छा न मज्मना । अनु मातरं पृथिवीं वि वावृते तस्थौ नाकस्य सानवि ॥

神なる施与者アグニ(Agni)は、その広大なる力をもって神々のもとへと進みゆく。大地の母に従い、四方にひろがり、天(nāka)の稜(sānavi)に立って、地の基と光の頂とを結び合わせる。

Mantra 3

यस्माद्रेजन्त कृष्टयश्चर्कृत्यानि कृण्वतः । सहस्रसां मेधसाताविव त्मनाग्निं धीभिः सपर्यत ॥

彼よりして、諸民は揺り動かされ、なすべき業と営みへと向かう。千重のごとく智(medhā)を勝ち得る者のように、自らと洞察(dhī)とをもってアグニ(Agni)を敬い仕えよ。そうして多様な働きは、識別の火によって整えられる。

Mantra 4

प्र यं राये निनीषसि मर्तो यस्ते वसो दाशत् । स वीरं धत्ते अग्न उक्थशंसिनं त्मना सहस्रपोषिणम् ॥

アグニよ、汝が豊饒へと導き進めるのは、汝に供物を捧げるその人間、ヴァス(Vasu)よ、その献ずる者である。彼は英雄を得る――讃歌の言葉をよく宣べる者、自力(tmanā)に富み、千重の増益を養う者を。

Mantra 5

स दृळ्हे चिदभि तृणत्ति वाजमर्वता स धत्ते अक्षिति श्रवः । त्वे देवत्रा सदा पुरूवसो विश्वा वामानि धीमहि ॥

彼は堅く定まれるものにさえ突き通して、運び進める力によってvāja(勝利の勢い・力の充溢)を勝ち取り、減ずることなき名声を据え置く。おおPurūvasu(多宝なる者)よ、神々の領域に常住する汝において、われらはあらゆる望ましき賜物を保ち、心をこめて集める。

Mantra 6

यो विश्वा दयते वसु होता मन्द्रो जनानाम् । मधोर्न पात्रा प्रथमान्यस्मै प्र स्तोमा यन्त्यग्नये ॥

万の本質の富を分かち与える者、諸民のHotṛ(祭官)、歓喜をもたらす者——その彼に、蜜のごとき最初の器と、われらの讃歌は進みゆく、Agniへと。

Mantra 7

अश्वं न गीर्भी रथ्यं सुदानवो मर्मृज्यन्ते देवयवः । उभे तोके तनये दस्म विश्पते पर्षि राधो मघोनाम् ॥

歌によって戦車の馬を手入れするように、善き施し手で神を求める者らは讃歌によって汝を磨き清める。おお驚異の一族の主、家の主よ、寛大なる者らの施しをわれらに渡らせ給え——魂の子のためにも、身に宿る子のためにも。

Mantra 8

प्र मंहिष्ठाय गायत ऋताव्ने बृहते शुक्रशोचिषे । उपस्तुतासो अग्नये ॥

最も豊かに施す者へ歌え——ṛta(宇宙の正序)を知り担う者へ、清らかな光炎をもつ広大なる者へ。讃歌を携えて近づくわれらは、アグニ(Agni)を讃える。

Mantra 9

आ वंसते मघवा वीरवद्यशः समिद्धो द्युम्न्याहुतः । कुविन्नो अस्य सुमतिर्नवीयस्यच्छा वाजेभिरागमत् ॥

栄光ある者、英雄の力をもたらすマガヴァン(寛与の主)がわれらへ来たる——燃え立ち、光輝の力のために招かれて。彼のつねに新たな善き思慮(スーマティ)は、vāja(勝利の力)とともに、まっすぐにわれらへ来ないだろうか。

Mantra 10

प्रेष्ठमु प्रियाणां स्तुह्यासावातिथिम् । अग्निं रथानां यमम् ॥

愛しきもののうち最も愛しき者を讃えよ——来臨したこの客人を。アグニ(Agni)を、戦車のyama(御者・統御者)として讃えよ、われらの進みを繋ぎ治める者を。

Mantra 11

उदिता यो निदिता वेदिता वस्वा यज्ञियो ववर्तति । दुष्टरा यस्य प्रवणे नोर्मयो धिया वाजं सिषासतः ॥

燃え立てられ、また据え置かれた者、知り、また知らしめる者、富める者、祭祀にふさわしき者は、その働きのうちに巡り回る。彼の下りゆくところの波は渡り難い。されど光明の思惟によって、人々はvāja――力の充溢――を求める。

Mantra 12

मा नो हृणीतामतिथिर्वसुरग्निः पुरुप्रशस्त एषः । यः सुहोता स्वध्वरः ॥

われらの客人、善き富をもつアグニ(Agni)――この多く讃えらるる者――が、どうか侮られぬように。彼は善きHotṛ、正しく整えられた祭道(svadhvara)の主である。

Mantra 13

मो ते रिषन्ये अच्छोक्तिभिर्वसोऽग्ने केभिश्चिदेवैः । कीरिश्चिद्धि त्वामीट्टे दूत्याय रातहव्यः स्वध्वरः ॥

いかなる仕方によろうとも、曲がれる言葉によって汝を損なう者がありませんように、ヴァス(Vasu)よ、アグニ(Agni)よ。まことに歌い手でさえ、使者の務めのために汝を求める――供物を捧げる者、正しく整えられた祭道(svadhvara)を歩む者が。

Mantra 14

आग्ने याहि मरुत्सखा रुद्रेभिः सोमपीतये । सोभर्या उप सुष्टुतिं मादयस्व स्वर्णरे ॥

アグニよ、来たれ。マルトたちの友よ、ルドラたちと共に、ソーマを飲むために。ソーバリヤーたちのよく整えられた讃歌に近づき、光輝の界に住まう者よ、ここに歓喜せよ。

Frequently Asked Questions

It praises Agni as the one who reveals the right path and upholds ṛta, and it invites him to come to the sacrifice—especially to the Soma rite—to accept offerings and praise.

The hymn presents Agni as the best guide who ‘finds the path’—both the ritual path that leads offerings to the gods and the moral/spiritual path aligned with ṛta.

They are storm-deities associated with Rudra, often pictured as Agni’s companions. Mentioning them intensifies the invitation, portraying a powerful divine entourage arriving for Soma-drinking.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App