Sukta 6.1
वृतेव यन्तं बहुभिर्वसव्यैस्त्वे रयिं जागृवांसो अनु ग्मन् । रुशन्तमग्निं दर्शतं बृहन्तं वपावन्तं विश्वहा दीदिवांसम् ॥
vṛtā́iva yántaṃ bahúbhir vasavyáiḥ tvé rayíṃ jāgṛvā́ṃso ánu gman | rúśantam agníṃ darśatáṃ bṛhántam vapā́vantam viśváhā dīdivā́ṃsam ||
選び定めた目標へ向かうかのように、人々は多くの財を携えて汝に従い、汝のうちにある充溢の富(rayi)を自らの内に目覚めさせる。彼らは輝くアグニに従う――見ゆるほどに顕れ、広大にして、光の炎を帯び、日々つねに燃えさかり照りわたる者に。
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.