Sukta 5.87
प्र ये जाता महिना ये च नु स्वयं प्र विद्मना ब्रुवत एवयामरुत् । क्रत्वा तद्वो मरुतो नाधृषे शवो दाना मह्ना तदेषामधृष्टासो नाद्रयः ॥
prá ye jātā́ mahínā ye ca nú svayáṃ prá vidmánā brúvata evayā́marut | krátvā tád vo maruto nā́dhṛṣe śávo dānā́ mahnā́ tád eṣām ádhṛṣṭāso nā́drayaḥ ||
前へ進むのは、偉大のうちに生まれし者たち;そして今もまた、自らの知(vidmanā)によってそれを宣言する――おおマルトよ。意志(kratu)によって、それは汝らの抗しがたき神威;施与の大いなることによって、それは彼らの本性――侵されず、堅き石のごとく立つ。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.