Sukta 5.39
अस्मा इत्काव्यं वच उक्थमिन्द्राय शंस्यम् । तस्मा उ ब्रह्मवाहसे गिरो वर्धन्त्यत्रयो गिरः शुम्भन्त्यत्रयः ॥
asmā́ ít kā́vyaṃ váca ukthám índrāya śáṃsyam | tásmā u bráhma-vāhase gíro vardhanty átrayo gíraḥ śumbhanty átrayaḥ ||
まことに彼のためにこそ、この詩聖(kāvya)の言葉、このインドラに宣唱されるべき讃歌がある。ブラフマンの力を担う彼に向かって、アトリ(Atri)らの讃辞はここに増し、ここに輝く—われらの言葉は光ある威力の器となる。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.