
Sukta 10.148
Indra
この短いインドラ讃歌は、ソーマを搾る者たちの賛歌を中心に、インドラにsuvita(「よき通路」、正しい成就)と、彼の広大な英雄的威力に伴う活力あるvājaをもたらすよう求める。詩人は祭祀を相互の歓びとして描く。人々はソーマと滋養の供物によってインドラを喜ばせ、インドラはその返礼として彼らの内なる力と身体に宿る生命を支える。結びでは、広い大地からの鮮やかな呼びかけが響き、俊足の馬が霊感に満ちた言葉を載せて、インドラのギーに輝く座へと運ぶ。
Mantra 1
सुष्वाणास इन्द्र स्तुमसि त्वा ससवांसश्च तुविनृम्ण वाजम् । आ नो भर सुवितं यस्य चाकन्त्मना तना सनुयाम त्वोताः ॥
インドラよ、われらはソーマを搾り出して汝を讃え、流れ出させた者として、汝の広大なる男児の力のヴァージャ(勝利の力・戦利)を呼び求める。われらにスヴィタ(よき進み、吉祥の成就)をもたらせ。そこにおいて、汝に支えられ、われらは内なる意志と身に具わる力とによって勝ち得ん。
Mantra 2
ऋष्वस्त्वमिन्द्र शूर जातो दासीर्विशः सूर्येण सह्याः । गुहा हितं गुह्यं गूळ्हमप्सु बिभृमसि प्रस्रवणे न सोमम् ॥
インドラよ、英雄よ、汝は高く猛き者。汝は太陽に助けられ、仕える諸力(ダーシール・ヴィシャḥ)を征服するために生まれた。秘められたところに置かれた秘密、諸水のうちに隠されたものを、汝は担う—流れ出るソーマのごとく。すなわち、意識の流れに抱かれた、隠された歓喜を。
Mantra 3
अर्यो वा गिरो अभ्यर्च विद्वानृषीणां विप्रः सुमतिं चकानः । ते स्याम ये रणयन्त सोमैरेनोत तुभ्यं रथोळ्ह भक्षैः ॥
おお高貴なる者よ、知れる者は言葉を唱えよ。諸リシの中のリシ、ヴィプラ(vipra)は正しき思い(sumati)を喜ぶ。われらがソーマ(Soma)によって汝を歓ばせ、また汝を養う供物・食享(bhakṣa)によっても歓ばせる者となりますように――車に載せ運ぶ者よ。かくして相互の歓喜が確立されますように。
Mantra 4
इमा ब्रह्मेन्द्र तुभ्यं शंसि दा नृभ्यो नृणां शूर शवः । तेभिर्भव सक्रतुर्येषु चाकन्नुत त्रायस्व गृणत उत स्तीन् ॥
インドラよ、われは汝のためにこれらの梵力の言(brahman)を宣言する。勇士よ、人々の中の英雄たちに汝の威力を与えよ。汝が喜ぶ者たちと同一の意志(sakratu)となれ。さらに、讃歌を歌う者を、また近くに寄り頼む者たちをも守り給え。
Mantra 5
श्रुधी हवमिन्द्र शूर पृथ्या उत स्तवसे वेन्यस्यार्कैः । आ यस्ते योनिं घृतवन्तमस्वारूर्मिर्न निम्नैर्द्रवयन्त वक्वाः ॥
インドラ、勇士よ、広き大地よりの呼び声を聞き給え。望ましき者の讃歌(arká)によって汝は讃えられよ。澄明なるギー(ghṛta)に満つる汝の座へと、迅き馬らは――斜面に駆られる波のごとく――霊感の言葉を運び進める。
It asks Indra to bring suvita (a good, successful course) and vāja (victorious strength and the prize of effort), so life and action prosper under his support.
Because Indra is invoked as the deity who responds powerfully to Soma; the hymn presents Soma-pressing and praise as the means to invite his presence and help.
It suggests success on two levels—through one’s inner being (tmanā) and through embodied life and practical activity (tanā)—both upheld by Indra.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.