Rig Veda Sukta 79
Mandala 1Sukta 7912 Mantras

Sukta 79

Sukta 1.79

Rishi

Gotama (traditional attribution for RV 1.79 to Gotama Rāhūgaṇa in many indices)

Devata

Agni (depicted with dawn-like and wind-like dynamics)

Chandas

Triṣṭubh (11-syllable quarters; hymn style shifts from gāyatrī of 1.78)

この讃歌は、黎明のように輝き、風のように疾く動く力としてのアグニを讃える。彼は中空に広がり、霊感に満ちた行為を呼び覚ます。詩人たちの思惟と詠唱のうちに、護りと助けを携えて降り来たり、妨げる羅刹(rakṣas)を払い退け、祭儀を明澄と真実のうちに確立せよと祈願する。

Mantras

Mantra 1

हिरण्यकेशो रजसो विसारेऽहिर्धुनिर्वात इव ध्रजीमान् । शुचिभ्राजा उषसो नवेदा यशस्वतीरपस्युवो न सत्याः ॥

黄金の鬣をもつ者は、ラジャス(rajas・中界)にひろがりゆく。蛇のごとく奔り、疾風のごとく迅く衝き進む。清らかに輝く者は、つねに新たなるウシャス(Uṣas・暁)のよう。栄えあり、まこと(satya)にして、アパス(apas・聖なる働き)に励む—覚醒の火は、われらの存在を貫いて動く。

Mantra 2

आ ते सुपर्णा अमिनन्तँ एवैः कृष्णो नोनाव वृषभो यदीदम् । शिवाभिर्न स्मयमानाभिरागात्पतन्ति मिहः स्तनयन्त्यभ्रा ॥

汝のもとへ、強き翼ある力が来たる—その衝動は破られず。これが動き出すとき、黒き牡牛は轟き吼える。吉祥にして微笑む諸力とともに彼は到来し、霧は飛び、雲は雷鳴する—内なる圧力が、力の水を解き放つしるしである。

Mantra 3

यदीमृतस्य पयसा पियानो नयन्नृतस्य पथिभी रजिष्ठैः । अर्यमा मित्रो वरुणः परिज्मा त्वचं पृञ्चन्त्युपरस्य योनौ ॥

彼がリタ(Ṛta・正序/真理)の乳に満ち、リタの最も迅き道をもって導くとき、アリヤマン(Aryaman)、ミトラ(Mitra)、ヴァルナ(Varuṇa)—遍くめぐり動く者たち—は、上界の胎(よな)において彼の肌を塗り清める。かくして彼らは、真理のうちにその光輝の姿を据え立てる。

Mantra 4

अग्ने वाजस्य गोमत ईशानः सहसो यहो । अस्मे धेहि जातवेदो महि श्रवः ॥

アグニよ、光の牛群(gómat)に富む勝力(vā́ja)の主、力の勢い(sahasaḥ)なる者よ。生知者ジャータヴェーダス(Jātavedas)よ、われらのうちに大いなるシュラヴァス(śrávas)――真理を受ける魂の広き名声を据えたまえ。

Mantra 5

स इधानो वसुष्कविरग्निरीळेन्यो गिरा । रेवदस्मभ्यं पुर्वणीक दीदिहि ॥

彼は燃え立ち、善き宝をもつ聖見者。言葉によって招かるべきアグニよ。多面なる者よ、われらのために豊かに輝け、われらの前に燃え上がり、存在のかたちを先導したまえ。

Mantra 6

क्षपो राजन्नुत त्मनाग्ने वस्तोरुतोषसः । स तिग्मजम्भ रक्षसो दह प्रति ॥

アグニよ、夜の王よ。また自らによって住まいの主、さらに諸々の曙の主よ。鋭き顎の者よ、襲い来るラクシャス(rakṣas)――敵対する闇の力を焼き払い、退けたまえ。

Mantra 7

अवा नो अग्न ऊतिभिर्गायत्रस्य प्रभर्मणि । विश्वासु धीषु वन्द्य ॥

アグニよ、汝の加護とともにわれらのもとへ降り来たれ。ガーヤトリー(Gāyatrī)の讃歌が前へと運ぶその担いにおいて、われらのあらゆる思惟のうちに礼拝されるべき者となれ。

Mantra 8

आ नो अग्ने रयिं भर सत्रासाहं वरेण्यम् । विश्वासु पृत्सु दुष्टरम् ॥

アグニよ、われらにrayi――存在の充溢たる資をもたらせ。絶えざる戦いに勝利し、選び取らるべきにして、あらゆる争いにおいて征し難きものを。

Mantra 9

आ नो अग्ने सुचेतुना रयिं विश्वायुपोषसम् । मार्डीकं धेहि जीवसे ॥

アグニよ、汝の澄みわたる洞見の導きとともに、あらゆる生命力を養うrayiをわれらにもたらせ。われらが生のために、癒やしの安らぎの甘美を内に据えよ。

Mantra 10

प्र पूतास्तिग्मशोचिषे वाचो गोतमाग्नये । भरस्व सुम्नयुर्गिरः ॥

清められた言葉は、ゴータマ族のアグニ(Agni)、鋭く燃え立つ者へと前進する。sumná(神聖なる調和・恩寵)を希うわれらの讃歌の声を、汝よ運びたまえ。

Mantra 11

यो नो अग्नेऽभिदासत्यन्ति दूरे पदीष्ट सः । अस्माकमिद्वृधे भव ॥

われらを害する者がいるなら、アグニよ——近くであれ遠くであれ、足場を得た者であれ——汝はただわれらの増益のためにこそ、味方となりたまえ。

Mantra 12

सहस्राक्षो विचर्षणिरग्नी रक्षांसि सेधति । होता गृणीत उक्थ्यः ॥

千の眼をもち、人々のうちに広く見通すアグニは、妨げの力どもを退ける。招請の祭司、ukthya(讃歌・啓示の言葉)に富む者が、彼を声にして讃える。

Frequently Asked Questions

Agni is praised—both as the physical sacrificial fire and as the divine power that carries offerings, awakens inspiration, and protects the rite.

Dawn imagery highlights Agni’s renewing, ever-fresh radiance, while wind imagery emphasizes his swift, penetrating movement through the midspace and through our awareness.

It asks Agni to repel harmful or obstructing forces—ritually, anything that disrupts the sacrifice; inwardly, confusion, fear, and negative impulses that block clear thought and right action.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App