Rig Veda Sukta 44
Mandala 1Sukta 4414 Mantras

Sukta 44

Sukta 1.44

Devata

Agni

RV 1.44は暁と結びつくアグニ讃歌であり、聖火を燃え立たせて神々の使者たるアグニを呼び、ウシャスとともに目覚める神々を連れて来ること、そして寛大な祭主に「多彩な」繁栄を授けることを願う。讃歌が進むにつれ、アグニは朝の広い神々の星座の中で招かれる――サヴィトリ、ウシャス、アシュヴィン双神、バガ、マルトたち、ヴァルナ――こうして祭儀は、諸神の力を協調して迎え入れ、ソーマ祭へと導き、ṛta(宇宙の秩序)のうちに据えるものとなる。

Mantras

Mantra 1

अग्ने विवस्वदुषसश्चित्रं राधो अमर्त्य । आ दाशुषे जातवेदो वहा त्वमद्या देवाँ उषर्बुधः ॥

アグニよ、不死なる者よ、暁の目覚めとともに来たる、彩り多き充満の賜物を授けよ。供献する者のもとへ、ジャータヴェーダスよ、今日、光とともに目覚める神々を汝みずから運び来たれ。

Mantra 2

जुष्टो हि दूतो असि हव्यवाहनोऽग्ने रथीरध्वराणाम् । सजूरश्विभ्यामुषसा सुवीर्यमस्मे धेहि श्रवो बृहत् ॥

まことに汝は嘉納された使者、アグニよ、供物を運ぶ者、祭儀の道行きの御者である。アシュヴィン双神と暁とに和して、われらに善き血統の英雄の力を、そして大いなる、魂を高める名声を据えよ。

Mantra 3

अद्या दूतं वृणीमहे वसुमग्निं पुरुप्रियम् । धूमकेतुं भाऋजीकं व्युष्टिषु यज्ञानामध्वरश्रियम् ॥

今日われらは使者として選び取る――富をもたらすアグニ(Agni)、多くに愛される者を。煙を旗印とし、光輝鋭き者;暁のひらけゆく時々に、彼は祭祀(yajña)の美、儀礼(adhvara)を導く栄光である。

Mantra 4

श्रेष्ठं यविष्ठमतिथिं स्वाहुतं जुष्टं जनाय दाशुषे । देवाँ अच्छा यातवे जातवेदसमग्निमीळे व्युष्टिषु ॥

われはアグニ(Agni)を讃え呼ぶ――最上にして最も若き者、供物によりよく招かれた客(アティティ)、施与する民のために喜んで受け入れられる者。彼はジャータヴェーダス(Jātavedas)、神々をここへ導き来たらしめ得る者;われは重なる暁のうちに彼を招請する。

Mantra 5

स्तविष्यामि त्वामहं विश्वस्यामृत भोजन । अग्ने त्रातारममृतं मियेध्य यजिष्ठं हव्यवाहन ॥

われは汝を讃歌せん――アグニ(Agni)よ、万有の不死なる養いよ。アグニよ、不死の護り手、清める者、祭祀にふさわしき者;最もよく供犠する者、供物を運ぶ者(havyavāhana)よ。

Mantra 6

सुशंसो बोधि गृणते यविष्ठ्य मधुजिह्वः स्वाहुतः । प्रस्कण्वस्य प्रतिरन्नायुर्जीवसे नमस्या दैव्यं जनम् ॥

よき讃歌を受ける者よ、歌う者のために目覚め、吉祥に顕れよ。最も若き者、甘き舌をもつ者、よく供えられし者よ。プラスカṇヴァ(Praskaṇva)のため、生きるための寿命を取り戻し延ばしつつ、神なる群れ(神々)に礼拝し、彼らをここへ近づけよ。

Mantra 7

होतारं विश्ववेदसं सं हि त्वा विश इन्धते । स आ वह पुरुहूत प्रचेतसोऽग्ने देवाँ इह द्रवत् ॥

ホータル(Hotar)として、万知の者として、諸族はまことに汝を共に燃え立たせる。ゆえにアグニ(Agni)よ、多く呼ばれる者、広き覚知の者よ、神々をここへ運べ—速やかに走り来たれ。

Mantra 8

सवितारमुषसमश्विना भगमग्निं व्युष्टिषु क्षपः । कण्वासस्त्वा सुतसोमास इन्धते हव्यवाहं स्वध्वर ॥

夜明けと夜々において、(彼らは)アグニ(Agni)を、サヴィタル(Savitar)、ウシャス(Uṣas)、アシュヴィン双神(Aśvinā)、バガ(Bhaga)と共に燃え立たせる。ソーマ(Soma)を搾りしカṇヴァ族(Kaṇva)らが汝を点ずる—供物を運ぶ者よ、正しく整えられた祭儀の主よ。

Mantra 9

पतिर्ह्यध्वराणामग्ने दूतो विशामसि । उषर्बुध आ वह सोमपीतये देवाँ अद्य स्वर्दृशः ॥

アグニよ、汝はまことに祭儀の道の主、諸族の使者である。暁に目覚まさせる者よ、ソーマ(Soma)を飲むために、今日、svàr(至上の光明)を見うる神々をここへ運べ。

Mantra 10

अग्ने पूर्वा अनूषसो विभावसो दीदेथ विश्वदर्शतः । असि ग्रामेष्वविता पुरोहितोऽसि यज्ञेषु मानुषः ॥

アグニよ、最初の暁より、光輝ある者よ、汝は輝き出で、万方に見ゆる。汝は集落にて守護者、また人の祭儀にて前に据えられし者(purohita)である。

Mantra 11

नि त्वा यज्ञस्य साधनमग्ने होतारमृत्विजम् । मनुष्वद्देव धीमहि प्रचेतसं जीरं दूतममर्त्यम् ॥

アグニよ、われらは汝を祭儀の成就者として据える—ホータル(Hotar)として、リトヴィジュ(ṛtvij)として。人の作法にて、神なる者よ、われらは汝を念ずる:広き識をもち、強く迅く、不死の使者を。

Mantra 12

यद्देवानां मित्रमहः पुरोहितोऽन्तरो यासि दूत्यम् । सिन्धोरिव प्रस्वनितास ऊर्मयोऽग्नेर्भ्राजन्ते अर्चयः ॥

神々の友よ、前に据えられた祭司として、あなたが彼らのあいだを往来し、使者の務めに赴くとき――そのときアグニ(Agni)の炎の光はきらめく、あたかも川の轟きわたる波のように。

Mantra 13

श्रुधि श्रुत्कर्ण वह्निभिर्देवैरग्ने सयावभिः । आ सीदन्तु बर्हिषि मित्रो अर्यमा प्रातर्यावाणो अध्वरम् ॥

聞け、聞き耳のアグニ(Agni)よ。供物を運ぶ神々、旅を共にする同伴者たちとともに。朝に来臨するミトラ(Mitra)とアリヤマン(Aryaman)が、聖なる草バルヒス(barhis)に座し、この祭儀(adhvara)に与えんことを。

Mantra 14

शृण्वन्तु स्तोमं मरुतः सुदानवोऽग्निजिह्वा ऋतावृधः । पिबतु सोमं वरुणो धृतव्रतोऽश्विभ्यामुषसा सजूः ॥

マルット(Maruts)――善き施与者、炎を舌とし、ṛta(宇宙の真理・秩序)を増し広げる者たち――この讃歌を聞け。堅く誓法を保つヴァルナ(Varuṇa)はソーマ(Soma)を飲め。アシュヴィン(Aśvins)とウシャス(Uṣas、曙光)とともに、一つの調和のうちに。

Frequently Asked Questions

It asks Agni, kindled at dawn, to bring the gods to the sacrifice and to give abundant, “many-hued” prosperity to the generous worshipper, while keeping the rite aligned with ṛta (cosmic order).

Agni is the ritual messenger who gathers divine powers to the offering. Naming Uṣas, Savitṛ, the Aśvins, Bhaga, the Maruts, and Varuṇa shows the morning rite as a coordinated welcome of multiple divine functions through Agni.

At dawn or early morning during fire-kindling and offering, and especially in a Soma-sacrificial setting where Agni is invoked as havyavāha (carrier of oblations) to invite the gods.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App