धूम्राक्षवधः
The Slaying of Dhumrākṣa
गजेन्द्रैःपर्वताकारैःपर्वताग्रैर्वनौकसाम् ।मथितैर्वाजिभिःकीर्णंसारोहैर्वसुधातलम् ।।6.52.13।।
gajendraiḥ parvatākāraiḥ parvatāgrair vanaukasām |
mathitair vājibhiḥ kīrṇaṃ sārohair vasudhātalam || 6.52.13 ||
大地の面は、押し潰された馬と騎手で覆われ、また山のごとき姿の王象も、山頂を投げ放つヴァーナラたちに打ち砕かれて散り満ちた。
By the Vanaras hurling from the mountains, the crushed elephants were like mountains and the horses with riders crushed covered the ground all over.
It highlights the overwhelming momentum of a just coalition: when dharma is defended collectively, even formidable instruments of oppression are brought down.
The verse depicts the battlefield after massive impacts—elephants, horses, and riders lie crushed as vānara forces use mountain fragments as weapons.
Collective strength and determination—extraordinary effort directed toward restoring moral order.