शरबन्धनविलापः
The Lament under the Net of Arrows
एतस्मिन्नन्तरेरामःप्रत्यबुध्यतवीर्यवान् ।स्थिरत्वात्सत्त्वयोगाच्चशरैस्सन्दानितोऽपिसन् ।।6.49.3।।
etasminn antare rāmaḥ pratyabudhyata vīryavān | sthiratvāt sattvayogāc ca śaraiḥ sandānito 'pi san ||6.49.3||
その時、英雄ラーマは意識を取り戻した。矢によって縛られ固定されていたが、不動の精神と内なる力の修練によって、彼は自分を取り戻したのである。
"Sugriva! It is not possible for human beings to overcome God (destiny). O scorcher of enemies! Sugriva, my best friend, you have all done righteously that which is not possible."
Dharma here is expressed as inner steadiness: even under injury and restraint, one returns to clarity through self-control and disciplined composure (sattva).
In the midst of battle, Rāma—though pinned/immobilized by arrows—revives and becomes conscious again.
Stability of mind and spiritual-ethical resilience (sthiratā, sattvayoga): the ability to recover presence and purpose under extreme adversity.