समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
अतः परमतीरोऽयं सागर स्सरितां पतिः ।न चायमनुपायेन शक्यस्तरितुमर्णवः ।।।।
ataḥ paramatīro 'yaṃ sāgaraḥ saritāṃ patiḥ |
na cāyam anupāyena śakyas taritum arṇavaḥ ||6.4.101||
この先には彼岸がある。河川の主である大海だ。そしてこの海は、手段なくして渡ることはできない。
There is only the ocean, the lord of rivers, and the shore is beyond this. We cannot cross the ocean without any mode.
Dharma integrates ideals with right means: even a righteous goal requires an appropriate method. The verse teaches ethical realism—truthful recognition of constraints and the duty to find a lawful, effective upāya (means).
Standing before the sea, Rāma states the obvious obstacle: the far shore is across the ocean, and crossing requires a concrete plan or method.
Pragmatic wisdom (nīti) joined to satya: Rāma clearly names the problem and insists on proper means rather than rash effort.