समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
तदिहैव निवेशोऽस्तु मन्त्रः प्रस्तूयतामिह ।यथेदं वानरबलं परं पारमवाप्नुयात् ।।।।
tadihaiva niveśo 'stu mantraḥ prastūyatām iha |
yathedaṁ vānarabalaṁ paraṁ pāram avāpnuyāt |
野営地をまさにここに設営せよ。ここで軍議を開こう。そうすれば、このヴァナラ軍は彼岸に到達できるであろう。
We will have to leave the army of vanaras here itself. We have to deliberate how to get the vanaras to the other shore.
Dharma here appears as responsible leadership: pausing to deliberate and plan for the safety and success of the community (the Vānara host) before attempting a dangerous crossing.
Rāma’s forces have reached the seashore facing Laṅkā; they must decide how to get the Vānara army across to the far side.
Prudence and strategic restraint—Rāma does not rush; he orders an encampment and structured counsel.