Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 5.44.16Sundara Kanda, Sarga 44, Shloka 16

जम्बुमालिवधः

The Slaying of Jambumali

अतिवेगोऽतिवेगेन भ्रामयित्वा बलोत्कटः।परिघं पातयामास जम्बुमालेर्महोरसि।।।।

ativego 'tivegena bhrāmayitvā balotkaṭaḥ | parighaṃ pātayāmāsa jambumāler mahorasi ||

力強く、誰にも止められない彼は、猛烈な速度でそれを振り回した後、ジャンブマーリーの広い胸に鉄の棒を振り下ろした。

अति-वेगःone of great speed
अति-वेगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणवत् (epithet)
अति-वेगेनwith great speed
अति-वेगेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial instrumental)
भ्रामयित्वाhaving whirled
भ्रामयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) (णिच्)
Formक्त्वान्त (absolutive) from causative stem भ्रामय-; अव्ययभाव
बल-उत्कटःexceedingly strong
बल-उत्कटः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + उत्कट (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of (implicit) हनुमान्
परिघम्the iron club/bar
परिघम्:
Karma (कर्म/Object) of पातयामास
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पातयामासcaused to fall, hurled down
पातयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) (णिच् causative: पातय-)
Formलिट् (Perfect) periphrastic/आम-प्रत्यय, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
जम्बुमालेःof Jambumālī
जम्बुमालेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजम्बुमालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
महा-उरसिon the broad chest
महा-उरसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + उरस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन

Hanuman of immeasurable strength hurled the iron spear after turning it round and round at high speed on the broad chest of Jambumali.

H
Hanumān
J
Jāmbumālin
P
parigha (iron bar/club)

FAQs

Decisive action in defense of a righteous duty: when threatened, the protector must act effectively, not hesitantly, to prevent further harm.

Hanumān counterattacks and lands a crushing blow with the iron bar on Jāmbumālin’s chest.

Courage joined with effectiveness—swift, purposeful strength rather than reckless violence.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App