द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault
मनः परिगृहीतां तां तव रक्षोगणेश्वर।कस्सीतामभिभाषेत यो न स्यात्त्यक्तजीवितः।।5.42.21।।
manaḥ parigṛhītāṃ tāṃ tava rakṣogaṇeśvara | kaḥ sītām abhibhāṣeta yo na syāt tyaktajīvitaḥ || 5.42.21 ||
羅刹の軍勢の主よ、シーターはあなたの望まれる御方。命を捨てたも同然でなければ、誰が彼女に言葉をかけることができましょうか。
On listening to the report of the ogresses, Ravana, the lord of demons flared up like blazing flame of a sacrificial fire, his eyeballs rolling in rage.
The verse reveals adharma as coercive possession: power is used to silence speech and deny another’s autonomy. In the Ramayana’s dharmic frame, desire does not become entitlement; intimidation is ethically condemned even if socially enforced in Laṅkā.
The rākṣasī guards explain to Rāvaṇa that no one would dare speak to Sītā because she is treated as ‘claimed’ by him—implying lethal consequences for any approach.
By contrast (implicitly), Hanumān’s courage is highlighted—he speaks and acts despite the threat of death.