अभिज्ञानमणि
प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita
मा रुदो देवि शोकेन माभूत्ते मनसोऽप्रियम्।शचीव पत्या शक्रेण भर्त्रा नाथवती ह्यसि।।।।
mā rudo devi śokena mā bhūt te manaso ’priyam | śacīva patyā śakreṇa bhartrā nāthavatī hy asi ||
泣かないでください、デーヴィよ。悲しみによって心に不快な思いを宿してはなりません。あなたは夫に守られているのです。ちょうどシャチーが主シャクラ(インドラ)に護られるように。
"O devi! weep no more.Entertain no unpleasant thoughts.You have a great husband, just as Sachi has her lord Indra.
Dharma is emotional steadiness anchored in truth: Hanumān urges Sītā to resist despair and to trust in rightful protection and justice.
Hanumān comforts Sītā in captivity, discouraging hopelessness and reinforcing confidence in Rāma’s safeguarding power.
Hanumān’s compassion and wise counsel; Rāma’s protective responsibility as husband.