विश्वामित्रस्य शरणागति-प्रशंसा तथा वासिष्ठपुत्र-शापः
Visvamitra grants refuge; the curse upon Vasishta’s sons
श्वमांसनियताहारा मुष्टिका नाम निर्घृणा:।विकृताश्च विरूपाश्च लोकाननुचरन्त्विमान्।।1.59.19।।
śva-māṃsa-niyatāhārā muṣṭikā nāma nirghṛṇāḥ | vikṛtāś ca virūpāś ca lokān anucarantu imān || 1.59.19 ||
彼らが無慈悲なムシュティカとして生まれ、犬の肉を食らい、醜く奇形となりて、これらの世界を彷徨わんことを。
"O Descendant of Ikshvakus, O child, welcome. I know you as highly righteous. O eminent among kings! fear not. I offer you refuge.
The verse frames moral downfall as a loss of human dignity across rebirths; ethically, it also serves as a warning about the destructive chain from insult to wrath to dehumanizing punishment.
The curse continues, detailing the form and condition of the offenders’ future births.
Implicitly, compassion (dayā) and restraint are the virtues absent here—highlighting what dharma requires to prevent such outcomes.