ताटकावृत्तान्तः
The Account of Tāṭakā and the Royal Duty to Protect
विश्वामित्रोऽब्रवीद्वाक्यं शृण येन बलोत्तरा।वरदानकृतं वीर्यं धारयत्यबला बलम्।।।।
viśvāmitro 'bravīd vākyaṃ śṛṇu yena balottarā | vara-dāna-kṛtaṃ vīryaṃ dhārayaty abalā balam ||
ヴィシュヴァーミトラは言った。「聞け。いかにして彼女が並外れて強くなったか。いかにして授けられた恩寵(ブーン)により、その女がかくも大いなる力を得たか。」
Responsible action is grounded in right knowledge; Viśvāmitra prepares Rāma with the factual background before urging a grave deed.
Viśvāmitra begins explaining the origin of Tātakā’s power, attributing it to a boon.
Teacherly clarity and guidance—imparting context so that duty can be performed wisely.