गुहसंवादः—रामस्य रात्रिवासवर्णनम्
Dialogue with Guha: Account of Rama’s Night Halt
सौमित्रिस्तु ततः पश्चादकरोत्स्वास्तरं शुभम्।स्वयमानीय बर्हींषि क्षिप्रं राघवकारणात्।।।।
saumitris tu tataḥ paścād akarot svāstaraṃ śubham |
svayam ānīya barhīṃṣi kṣipraṃ rāghavakāraṇāt ||
その後サウミトリーは、ラ―ガヴァのために急いで自ら草を運び、めでたい寝床を整えた。
Therafter, the son of Sumitra (Lakshmana) himself fetched darbha grass and quicklyprepared an auspicious and comfortable bed for Rama.
Sevā as dharma: loving service and practical care for one’s elder and leader, performed without being asked.
Lakṣmaṇa arranges a grass-bed for Rāma after the evening rites.
Lakṣmaṇa’s devotion, diligence, and fraternal responsibility.