मर्गनिर्माणम्
Roadworks and the Royal Route Prepared for Bharata
आज्ञाप्याथ यथाऽज्ञप्ति युक्तास्तेऽधिकृता नराः।रमणीयेषु देशेषु बहुस्वादुफलेषु च।।।।यो निवेशस्त्वभिप्रेतो भरतस्य महात्मनः।भूयस्तं शोभयामासुर्भूषाभिर्भूषणोपमम्।।।।
ājñāpyātha yathājñapti yuktās te 'dhikṛtā narāḥ |
ramaṇīyeṣu deśeṣu bahusvāduphaleṣu ca ||
yo niveśas tv abhipreto bharatasya mahātmanaḥ |
bhūyas taṃ śobhayāmāsur bhūṣābhir bhūṣaṇopamam ||
それから任を受けた者たちは、命ぜられたとおりに事を運び、大心のバラタのために、甘い果実に富む麗しい地を宿営の地として定めた。さらに彼らは幾度も飾り立て、陣営そのものがまるで宝飾のように見えるほどであった。
Those authorised ordered the artisans to perform their respective tasks. Thereafter, they selected lovely tracts of land filled with trees bearing varieties of sweet fruits as resting-place for great Bharata and decorated them so splendidly, that they looked like ornaments themseleves.
Dharma as faithful execution of entrusted duty: officials follow instructions and create safe, pleasant rest-stations, showing that service and stewardship are moral responsibilities, not mere logistics.
Officials prepare and beautify Bharata’s intended halting places along the journey, selecting fertile and pleasant locations.
Reliability and devotion to duty—doing assigned work carefully, in full accordance with orders, and with attention to well-being.