भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च
Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile
स स्ववृत्तिं समास्थाय पिता ते तत्तऽथाकरोत्।रामश्च सह सौमित्रिः प्रेषितस्सह सीतया।।2.72.50।।
sa svavṛttiṁ samāsthāya pitā te tat tathākarot | rāmaś ca saha saumitriḥ preṣitas saha sītayā || 2.72.50 ||
お前の父は、自らの誓いと定めた道を堅く守って、そのとおりに行った。こうしてラーマは、サウミトリー(ラクシュマナ)とシーターを伴い、追放の旅へと遣わされた。
Your father, faithful to his word, banished Rama along with Lakshmana and Sita.
Satya (truthfulness) and fidelity to one’s word are treated as binding—even when the consequences are personally devastating—highlighting the tension between promise-keeping and justice.
Kaikeyī states that Daśaratha complied with her demand, resulting in the exile of Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā.
Daśaratha’s commitment to a pledged promise (satya-vrata), though it becomes tragically misdirected by the boon’s misuse.