Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 72, Shloka 30

भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च

Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile

न नूनं मां महाराजः प्राप्तं जानाति कीर्तिमान्।

उपजिघ्रेद्धि मूर्ध्नि तात स्सन्नम्य सत्वरम्।।2.72.30।।

na nūnaṃ māṃ mahārājaḥ prāptaṃ jānāti kīrtimān |

upajighred dhi mūrdhni tātaḥ sannamya satvaram || 2.72.30 ||

きっと名高き大王は、私が到着したことをご存じないのでしょう。知っておられたなら、父上は急いで身をかがめ、私の頭に口づけされたはずです。

not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negation
नूनम्surely
नूनम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; certainty particle
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘great king’
प्राप्तम्(that I have) arrived
प्राप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-√आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; agrees with implied ‘me/arrival’: ‘(me) having arrived’
जानातिknows
जानाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कीर्तिमान्illustrious
कीर्तिमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifies महाराजः
उपजिघ्रेत्would kiss (smell)
उपजिघ्रेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√घ्रा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; potential: ‘would smell/kiss’
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis/indeed
मूर्ध्निon the head/forehead
मूर्ध्नि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तातःfather
तातः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सन्नम्यhaving bowed
सन्नम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having bowed’
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (adverbial accusative); ‘quickly’

 Surely the illustrious maharaja is not aware of my arrival. Otherwise he would have quickly bent my head and kissed me on my forehead.

B
Bharata
D
Daśaratha

FAQs

Dharma in the household includes affectionate care; righteous authority is not cold—parental love is part of moral order.

Bharata interprets the absence of his father’s customary affectionate greeting as a sign that something is wrong.

Bharata’s tenderness and emotional truthfulness; his memory of love intensifies the sense of loss.