Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 72, Shloka 22

भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च

Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile

तमार्तं देवसङ्काशं समीक्ष्य पतितं भुवि।निकृत्तमिव सालस्य स्कन्धं परशुना वने।।2.72.22।।मत्तमातङ्गसङ्काशं चन्द्रार्कसदृशं भुवः।उत्थापयित्वा शोकार्तं वचनं चेदमब्रवीत्।।2.72.23।।

tam ārtaṃ deva-saṅkāśaṃ samīkṣya patitaṃ bhuvi | nikṛttam iva sālasya skandhaṃ paraśunā vane || 2.72.22 ||

苦悶し、神々のごとくも見える彼が地に倒れ伏すのを見て、彼女にはそれが、森で斧により断たれたサーラ樹の幹のように映った。

tānithose (things)
tāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; referring to udyānāni (parks)
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb (time)
anurudantīas if weeping
anurudantī:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-rud (धातु) > anurudantī (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPresent participle (शतृ) feminine nominative singular used adverbially with iva; agrees by sense with neuter plural as collective depiction
ivaas if
iva:
Upamāna-marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle
parityaktāniabandoned
parityaktāni:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpari-tyaj (धातु) > parityakta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKta (क्त) PPP; Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifying "tāni"
kāmibhiḥby pleasure-seekers
kāmibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
araṇyabhūtehaving become like a forest
araṇyabhūte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootaraṇya (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: araṇya + bhūta ('become a forest'); Locative (7th/सप्तमी), Singular; agreeing with implied 'state' in simile
ivalike
iva:
Upamāna-marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle
purīcity
purī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sāratheO charioteer
sārathe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsārathi (प्रातिपदik)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
pratibhātiappears/seems
pratibhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-bhā (धातु)
FormLaṭ (लट्) Present; 3rd person, Singular; Parasmaipada
meto me
me:
Sampradāna/Anubhava (सम्प्रदान/अनुभव)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Dative (4th/चतुर्थी), Singular (enclitic)

Anguished and griefstricken, he who resembled the gods, fell down on the ground like a trunk of the sala tree in the forest severed by an axe. Seeing her son who was like a mighty elephant or like the Sun or the Moon, Kaikeyi lifted him up from the ground and spoke these words:

B
Bharata
K
Kaikeyī
S
sāla tree
A
axe (paraśu)

FAQs

The verse highlights compassion as a dharmic response: witnessing suffering calls for attentive care rather than indifference.

Bharata collapses in grief; Kaikeyī (implied by “she”) sees him lying on the ground.

Empathy (dayā) is suggested—recognizing another’s pain as grave and real.