Previous Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 67, Shloka 38

अयोध्यायां शोक-रात्रिः तथा अराजक-राष्ट्रस्य नीतिविचारः

The Night of Lamentation in Ayodhya and the Political Ethics of a Kingless Realm

स न स्समीक्ष्य द्विजवर्य वृत्तं नृपं विना राज्यमरण्यभूतम्।कुमारमिक्ष्वाकुसुतं वदान्यं त्वमेव राजानमिहाभिषिञ्च।।।।

sa naḥ samīkṣya dvijavarya vṛttaṃ nṛpaṃ vinā rājyam araṇyabhūtam |

kumāram ikṣvākusutaṃ vadānyaṃ tvam eva rājānam ihābhiṣiñca || 2.67.38 ||

それゆえ、婆羅門の中の最勝者よ、起こったことを省み、王なき国が森のように荒れるのをご覧になって、イクシュヴァーク族に生まれた寛大なる王子を、ここにてあなた自ら我らの王として灌頂し給え。

सःhe/that (you)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative, Singular
नःof us/for us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Genitive (षष्ठी/6), Plural; 'of us/for us' (contextual)
समीक्ष्यhaving considered
समीक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam+√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having considered'
द्विजवर्यO best of brahmins
द्विजवर्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + varya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/8), Singular
वृत्तम्what has happened/the situation
वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (√vṛt, कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; object of 'samīkṣya'
नृपम्a king
नृपम्:
Apādāna/Exclusion (अपादान/वियोग)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; with 'vinā'
विनाwithout
विना:
Viyoga (वियोग)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (उपसर्गसदृश अव्यय) governing accusative; 'without'
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; object understood with 'samīkṣya' (considering the kingdom...)
अरण्य-भूतम्become like a forest (lawless)
अरण्य-भूतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaraṇya (प्रातिपदिक) + bhūta (√bhū, कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; predicate adjective to 'rājyam'
कुमारम्the prince
कुमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; object of 'abhiṣiñca'
इक्ष्वाकु-सुतम्son of Ikṣvāku lineage
इक्ष्वाकु-सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootikṣvāku (प्रातिपदिक) + suta (√sū, कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; apposition to 'kumāram'
वदान्यम्generous
वदान्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvadānya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; adjective to 'kumāram'
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Nominative, Singular
एवindeed
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta, emphasis
राजानम्as king/the king
राजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; object complement to 'abhiṣiñca' (as king)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (देश-अव्यय), adverb of place
अभिषिञ्चconsecrate (him)
अभिषिञ्च:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi+√sic (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/Imperative), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Singular, Parasmaipada

O Vasistha, the best of brahmins, considering all that has happened and knowing that a kingdom without a king is like a forest, you may consecrate a generous son from the Ikshvaku race as our king.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অযোধ্যাকাণ্ডে সপ্তষষ্টিতমস্সর্গঃ৷৷Thus ends the sixtyseventh sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

V
Vasiṣṭha
I
Ikṣvāku dynasty
K
kumāra (the prince—Bharata is contextually most likely in this moment of succession debate)
R
rājya (kingdom)

FAQs

Dharma requires continuity of legitimate rule; installing a rightful king is portrayed as a moral necessity to prevent the realm from descending into disorder.

After Daśaratha’s passing, the assembly urges Vasiṣṭha to perform the royal consecration so the leaderless kingdom does not become lawless like a forest.

Generosity and fitness for kingship in the chosen Ikṣvāku prince, alongside Vasiṣṭha’s duty as priest to uphold lawful succession.