दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च
Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed
ताम्यमानस्स मां कृच्छ्रादुवाच परमार्तवत्।सीदमानो विवृत्ताङ्गो वेष्टमानो गतः क्षयम्।।2.63.51।।
tāmyamānaḥ sa māṃ kṛcchrād uvāca paramārtavat | sīdamāno vivṛttāṅgo veṣṭamāno gataḥ kṣayam || 2.63.51 ||
苦痛に苛まれ、死へと沈みゆく中、手足をよじらせ身悶えしながら、彼は極度の苦悩をもって、やっとの思いで私に語りかけた。
Suffering from excruciating pain, sinking with his limbs twisting and writhing and plunging into death and destruction, with intense agony he uttered the following words with great difficulty:
The verse foregrounds the moral weight of violence and its consequences: suffering arises when a grievous harm has occurred, even if unintended—preparing the ground for the dharmic reflection on accountability.
Daśaratha recalls the wounded ascetic youth, struck by an arrow, writhing on the brink of death, speaking with difficulty.
Truthful witnessing (satya) and remorse: Daśaratha reports the scene plainly, without minimizing the horror of what happened.