Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 6, Shloka 23

रामाभिषेकपूर्वसज्जा

Preparations for Rama’s Coronation

अनुद्धतमनाः विद्वान्धर्मात्मा भ्रातृवत्सलः।यथा च भ्रातृषु स्निग्धस्तथाऽस्मास्वपि राघवः।।2.6.23।।

anuddhatamanāḥ vidvān dharmātmā bhrātṛvatsalaḥ |

yathā ca bhrātṛṣu snigdhas tathā 'smāsv api rāghavaḥ || 2.6.23 ||

ラाघヴァは驕らず、学識あり、法にかなう正しき人で、兄弟を深く慈しむ。兄弟に向ける温情のごとく、我らにもまた温かい。

अनुद्धतमनाःone whose mind is not arrogant; humble-minded
अनुद्धतमनाः:
कर्ता (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुद्धत + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative case, Singular); विशेषणम् (adjectival use)
विद्वान्learned; wise
विद्वान्:
कर्ता (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक; √विद् धातोः कृत्-प्रत्ययान्तः)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); कृत्-प्रत्ययान्त-विशेषणम् (adjectival kr̥danta)
धर्मात्माrighteous-souled; pious
धर्मात्मा:
कर्ता (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive-determinative: ‘whose self is dharma’)
भ्रातृवत्सलःaffectionate toward (his) brothers
भ्रातृवत्सलः:
कर्ता (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभ्रातृ + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive-determinative: ‘affectionate towards brothers’)
यथाas; just as
यथा:
सम्बन्ध/प्रकार (manner relation)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमान/प्रकारवाचक-अव्ययम् (indeclinable of comparison/manner: ‘as, just as’)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-बोधक-निपातः (conjunctive particle: ‘and’)
भ्रातृषुamong (his) brothers
भ्रातृषु:
अधिकरण (locus: ‘among/in’)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः बहुवचनम् (Masculine, Locative case, Plural)
स्निग्धःaffectionate; friendly
स्निग्धः:
कर्ता (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक; √स्निह् धातोः क्त-प्रत्ययान्तः)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); क्त-प्रत्ययान्त-विशेषणम् (past participial adjective)
तथाthus; in the same way
तथा:
सम्बन्ध/प्रकार (manner relation)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (indeclinable of manner: ‘thus, in that way’)
अस्मासुamong us; in us
अस्मासु:
अधिकरण (locus: ‘among/in us’)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; सप्तमी-विभक्तिः बहुवचनम् (Pronoun, Locative case, Plural)
अपिalso; even
अपि:
सम्बन्ध (inclusion/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण/समुच्चयार्थक-निपातः (particle: ‘also, even’)
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative case, Singular); व्यक्तिवाचक-नाम (proper noun)

This scion of the Raghus (Rama) is free from arrogance, is learned, righteous and affectionate towards his brothers as much as towards us.

R
Rāma (Rāghava)

FAQs

Dharma as character: humility, learning, and equal-hearted affection are presented as the moral foundation for legitimate leadership.

Citizens describe Rāma’s qualities while anticipating his installation, contrasting private family virtue with public benevolence.

Humility joined with righteousness—Rāma’s non-arrogance and consistent kindness to both family and subjects.