तमसातीरवासः
Night on the Bank of the Tamasa and the Stratagem to Elude the Citizens
गोकुलाकुलतीरायास्तमसाया विदूरतः।अवसत्तत्र तां रात्रिं रामः प्रकृतिभिस्सह।।2.46.17।।
gokulākula-tīrāyās tamasāyā vidūrataḥ | avasat tatra tāṁ rātriṁ rāmaḥ prakṛtibhiḥ saha ||2.46.17||
牛の群れでにぎわうタマーサーの岸辺から遠からぬ所で、ラーマは人々とともにその夜をそこで過ごした。
Rama spent the night with his subjects not very far from the bank of Tamasa which was crowded with herds of cattle.
Dharma of leadership and mutual loyalty: even in exile, Rama remains bound to his people, and they remain bound to him—highlighting the ethical ties between ruler and subjects.
Rama halts for the night near the Tamasa; many followers (subjects) remain with him nearby.
Compassionate kingship: Rama’s continued closeness to his people despite personal loss.